手机浏览器扫描二维码访问
"
子龙,看来你没有看错张航!从进入沈阳军校以来他就一直在创造奇迹:全体老师拿他百科全书的称呼没没办法,在如此严厉的校规和这么多双眼睛盯着的情况下,他硬是赢得了校花欧阳秋水的芳心并安然毕业;到了训练营他先是展示出过人的天赋,百发百中,接着又击败格斗教官,还凭着惊人的体能跑完不可能跑完的路程,最后他的综合成绩竞创记录有九十八分;现在这次的演习中他战略大胆新颖,出奇不意地穿越原始森林出现在敌后方,快速拿下敌导弹旅后,又兵不血刃的控制了敌机场,现在他还力争扩大战果,突袭敌司令部去了。
真是长江后浪推前浪!看来我们都老了!"
"
何止长江后浪推前浪,还是青出于蓝胜于蓝!这里面也花费了校长您大量的心血,现在事实证明,校长您的心血没有白费:张航已经成长为一个实力强捍,头脑聪明,具有领导能力的全能型特战高手!"
随即两人不约而同地开怀大笑,是的,他们有大笑的本钱!
他们合力打造了这枚绝世神兵,对敌人来说是恶梦!是修罗!
对于祖国和人民来说,是臂膀!是守护神!
没错,就是这样!!
"
老大,你真够阴的。
凌晨四点是人体最困的时候,他们的野战侦察连在这个时候那怕真是只老虎也难免会打个盹,你选择在四点动手真绝!"
林根生说道。
凌晨两点出发,经过一个多小时的行军,他们已经到了红方司令部外围,正观察司令部周围情况与兵力部署。
张航微微一笑,道:"
你们看,司令部外围的哨兵已经有困意了,司令部附近的精神还不错,旁边二十来米远的地方应该是侦察连的营房。
不愧是红方的司令部,防守严密,想必他们的反应速度也不会太慢。
为了快点结束战斗,我看先摸掉敌人外围哨兵,然后进入敌人营房缴了他们的械,最后进攻司令部。
"
"
好!
"
众人点头应到。
张航接着分配任务:"
幽灵,你还是老任务,这回我保证你可以过瘾为止。
秃鹰,你们两兄弟加上手术刀和霹雳负责摸掉敌人外围的哨兵,动作利落点,别让巡逻队发现,完成任务后汇合我们一起攻击司令部。
"
分配完任务,张航一摆手,带着其他队员,向营房摸去。
行动进行得很顺利,不出半小时,张航他们就顺利地缴了营房内正在睡觉的一百来号人的枪械。
可是就在此时,异变突起,一名队员上完厕所回来见情况不妙,在他被判阵亡前及时给巡逻部队发出了警告!
西门鼎紧紧的握住拳头,狠狠的朝空气一挥,责怪自己道:"
妈的!
我要是再快半秒,他就不能发出声音了!"
"
没关系,反正早晚都要交手的,其实搞这种偷袭我还真的不太习惯,总感觉胜之不武,现在好了可以放开手脚大干一场!"
张航安慰道,接着对着耳麦喊道:"
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...