手机浏览器扫描二维码访问
你也不用想着像以前那样拿捏苏家,不想在苏家待着尽管带着他们离开。
这个家的东西你们也不用惦记,长耕管不管钱宝根和钱宝珍那是他的事,我们只随份子,其他事一概不管。”
苏秦氏的话说的很决绝,她希望张杏叶再也不要惦记苏家的东西,这房子这地都是孙女的和别人没什么关系。
没讨到便宜的母女俩从苏家出来越想越不甘心,钱宝珍不停摇晃张杏叶胳膊:“娘,我的陪嫁怎么办啊?”
“我怎么知道!”
张杏叶烦躁推开钱宝珍的手。
“我要嫁张书生!”
“你自己回钱家要陪嫁吧!
苏长耕不管,苏家那个死老太婆又说什么都不吐口,他们都是这个态度,苏小落丫头那里都不用问,他们肯定不会答应给地盖房子的。”
张杏叶也没想到事情会变成这样,以前只有受气份的苏秦氏和苏小落翻身了,反倒骑在她们母女头上了。
张杏叶气鼓鼓回家了,她要赶在苏长耕回来之前把饭做好,如果饭菜端上去晚了的话,苏长耕又会甩脸子说风凉话了,现在她已经没什么可以拿捏苏家人的地方了,为了有个栖身之所,只能选择忍气吞声。
钱宝珍不想回家,苏小落他们每天吃白面馒头,白米饭,有肉有蛋的。
自己家还是老样子,杂面饼子野菜汤。
苏长耕经常去那边蹭饭,苦了他们三个人,吃的差还要干活,这种日子她过够了,昨天还幻想着嫁给书生,等他功成名就做官太太,重新压过苏小落呢!
难道这个梦刚开始做就要破灭啦?
不,她不甘心,表哥没娶到苏小落,肯定会恨上苏家人的,找他帮忙去,一定想个法子惩治苏小落一回,出出心里的恶气。
让她没想到的是张士杰虽然恨苏家人,却没有胆子下手,和钱宝根一样怕苏家报复,怕苏小落身边那些会功夫的人,甚至动物。
“我告诉你苏小落身上不仅有银票,还有人参呢!
咱们也不多要,一支人参怎么也值一百两了吧,你我一人一半,五十两银子够我做嫁妆了,也够你挥霍一阵子了不是吗?”
钱宝珍不死心地劝说张士杰。
银子是好东西,谁会不想要呢?
“这事我不能出面,绝不能让苏家人知道是我们俩合伙干的,我让人去找个乞丐来,然后……
俩个人反复商量了半天,把计划改了又改,最后决定从福生身上下手,由钱宝珍先摸清福生每天生活习惯,什么时候出门玩,然后就可以实施计划了。
钱宝珍在苏家周围徘徊了两天,发现一个规律,福生基本不睡午觉,怕他吵到苏秦氏和苏小落,每天中午过后,就会有个人带他到门口树荫下玩。
又观察两天,钱宝珍找到张士杰,告诉他可以行动了。
“人我也找好了,他并不知道在和谁打交道,事成以后把钱埋在通往县城的岔路口第一排第一棵树下就行,不过那个乞丐要求我们先付二两银子,这部分钱我先拿出来,剩下的三两由你来出。”
张士杰说。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...