手机浏览器扫描二维码访问
“爹走吧....以后会有机会的。”
身旁的小儿子抹着眼泪道。
朱捷苦笑一声不再逗留,一老一少显得那般孤寂“玟儿,你恨凌不凡吗?”
朱玟点头“狠!
爹放心,我迟早会报仇的!
为我朱家找回颜面!”
“玟儿你错了,他只是一把刀罢了,真正要我们朱家灭亡的是他吕志轩啊,今日我们之祸,择日便是他凌不凡之祸!
是李长春以及王珏黄最之祸!”
朱玟不解“可他毕竟害了我们啊!
没有凌不凡我们朱家就不会倒!
难道我们就这样甘心吗!”
“呵....玟儿你又错了,陆家之祸就是最好的例子,对你致命的往往不是你的敌人,反而是你身边的人....
终归就一个贪字在作祟啊,玟儿你以后就别再想着做商人了...”
“那....爹,我以后该做什么?”
“呵...好男儿志在四方,还年少有的是机会,考取功名吧!
哪怕是个九品芝麻官也是官啊.....”
“孩儿谨记....”
“士农工商士农工商....呵,商人伤人,不伤人怎就成商人呢.....走吧....你的路还长着呢。”
------
两家的灭亡使得金陵大震,那些剩余的大户都变得蠢蠢欲动起来,抢底盘怕是已经成为他们的首要目的!
市场的重新规划将会成为最大的问题!
陆家得知刘朱两家的灭亡满是无奈,前几日还志得意满,现在就已经流落街头了,这便是世道啊.....
就在这件事的第二天大事发生,笑谈艳史的着作被卖掉了,这也引起了不小的轰动。
当然所有人都觉得凌不凡是傻子,这么烫手的东西怎么说卖就卖?这脑子没进水吧?
而卖给的人居然是一个叫李瑜的无名之人,一下子金陵接二连三的大事瞬间炸锅。
陆虹招得知消息也是面色大变,这结合一下刘朱两家的情况,瞬间就明白了来龙去脉,他有些气愤的将茶杯摔在地上。
见到凌不凡时,气得他是半天都说不出话。
“幼长你是疯了不成!
你怎能如此贱卖!
这陆家若是没了就没了,顶多就一百万两的事情,可你那笑谈艳史那可是几辈子吃穿不愁的东西!
你!
你让我如何说你的好!”
陆虹招拍着自己的手背气急败坏的骂道。
凌不凡并没有因为陆虹招的怒斥而生气,相反他感受到了前所未有的温暖,那是发自内心的对自己好。
他笑道:“陆公没事的,笑谈艳史送给吕志轩又有何不可,有舍才有得嘛,我倒是觉得很值。”
“值?”
陆虹招气的半天都没说话,他指了指凌不凡一副恨铁不成钢的样子,早知道是这样他就不同意了!
一开始凌不凡只是说把刘朱两家除掉,但是没有说把笑谈艳史卖了啊!
凌不凡安慰道“陆公真不用动气,这吕志轩可不是这么容易满足的人。
今日朱家刘家的覆灭他是相当果断的,而且我估计这银子啊也是从朱刘二家身上出,真是不废一个子就换走了我的笑谈艳史....”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...