手机浏览器扫描二维码访问
童县令不再说话,这些人都是头脑灵活的商贾,这句话一出,哪里还不知道童大人今天把他们叫来是什么意思,不就是要他们凑钱吗?
三万两,一下子就要凑齐三万两,真他妈的生钱有道,一个字,黑!
这些人之中有人已经知道童县令被定国公世子敲诈了一笔银子和珠宝的事情,看来童县令这是要从他们身上讹诈银子,补回自己的损失啊!
还是没有人搭话,平白无故谁都不想出银子。
但谁又不敢反对,得罪了这位县太爷,以后在西河县寸步难行,压有的是手段对付你,这三年来被童县令弄得家破人亡的富户还少吗!
李师爷站出来道:“各位大老爷,你们都是聪明人,童老爷之所以要去京城告状,可都是为你们着想啊,你们要知道,这个定国公世子家有上百府兵,一个个都是经历过战场,凶神恶煞,不讲道理,连我们的厢兵都不放在眼里,这样的人待在西河县,以后你们有的罪受了,所以这件事情你们必须支持老爷才行!”
沈万山摇摇头,话都说到这个份上了,这个钱自然是少不了的,他作为西河县的首富,不得不站起来道:“童大人,李师爷,既然要我们凑这笔银子,你们可定下了什么章程!”
李师爷皮笑肉不笑地道:“还是沈老爷明事理,怪不得深受童大人的喜欢!”
沈万山心中早就是一万个草泥马,这两年多要的钱还少吗?谁家的钱是轻轻松松赚来的?但他可不敢得罪童县令,脸上还是挂满了微笑。
“今天来了五十位老爷,沈家庄的沈老爷,绸缎铺子的张老爷,珠宝斋的刘老板,鸿盛米行的谢老板每人各出2000两,其他人等每人出500两,这个要求不高吧!”
李师爷满脸微笑地道。
“不高!
不高!”
沈万山心中松了一口气,还好今天来的人多,二千两银子对沈家来说确实没有什么困难!
大家心中也纷纷松了一口气,500两银子虽然不少,但对于他们大户来说倒是问题不大。
李师爷笑道:“各位大老爷,定国公世子赵辰不是横吗,听说他带来了数百号人,准备在西河镇做生意大干一场,但他总要吃要穿要用啊,我们从今天开始,谁也不准跟他做买卖。
到时候朝廷一施压,他在这里没吃的没喝的,还不是乖乖地滚回京城!”
这个人李师爷够狠的,他这是要给赵辰来一个清壁坚野啊!
童老爷这个时候恰到好处地张开了眼睛,道:“呵呵,感谢各位的大力相助,赵辰滚出西河县指日可待!
呵呵,跟我童安作对的人,没有一个有好下场,这一次我就要让他知道,这西河镇到底是谁的天下!”
众人各自出了银子,也没有什么好说的,纷纷散去后,李师爷对童安道:“老爷,我已经派出去了十多个探子,死死地盯着定国公府的几个庄子,一有风吹草动,他们马上回来汇报。”
“你做的很好,给我把他们盯死了!”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...