手机浏览器扫描二维码访问
凌晨三点,醇亲王府仍被浓稠的夜色包裹,万籁俱寂,唯有几声更夫的梆子声,在空旷的街巷中悠悠回荡。
载沣在福晋的服侍下洗漱完,穿好衣裳走出房间。
月光如水,洒在王府的石板路上,泛出清冷的光。
载沣身着一袭深色长袍,外披一件厚实的披风,步伐沉稳却又带着几分急切。
他回头望了望那熟悉的屋檐,心中涌起一丝不舍。
管家早已等候在庭院中,身旁是几个仆人,正将整理好的行李搬上马车,还有5位常随护卫跟随其后。
见载沣走来,管家上前一步,低声说道:“王爷,一切都已准备妥当。”
载沣微微点头,目光在众人脸上一一扫过,轻声叮嘱道:“家中事务,就托付给你们了,务必照料好福晋和孩子们。”
管家等人纷纷领命,神色间满是恭敬与关切。
醇亲王府的大门缓缓打开,发出沉闷的声响。
载沣迈出大门,回头深深看了一眼这生活多年的地方,脑海中浮现出家人的面容。
他深吸一口气,转身登上马车。
此次出行载沣带了4个仆从,五个护卫,都随身佩戴有火枪手枪等武器。
马车缓缓启动,车轮在石板路上滚动,发出“咕噜咕噜”
的声音。
载沣坐在车内,透过车窗,望着渐渐远去的王府,心中五味杂陈。
此次南下,肩负着皇室事业发展的重任,前路充满未知,但他的眼神中却透着坚定。
凌晨的街道空无一人,只有马车的声音在寂静中格外清晰。
载沣望着车窗外的夜色,思绪飘向远方,他知道,这一趟旅程,将是他为皇室、为王府探寻新出路的开始。
1912年4月10日京奉铁路
载沣一行人抵达火车站时,天边才刚泛起鱼肚白。
火车站里已有些许早起的旅客,搬运工人往来穿梭,嘈杂声打破了清晨的宁静。
载沣看着(蒸汽机车喷出的白烟掠过枯柳枝头,载沣的紫貂斗篷上沾着龙旗碎屑,那面绣着正蓝旗纹样的窗帘,已被沿途剪辫子的士兵用刺刀挑成流苏状)曾经火车上的大清龙旗已经换成了五族共和的旗帜。
载沣神色平静,目光敏锐地打量着周围的一切。
他身旁的仆从们小心翼翼地抬着行李,脚步匆匆却又沉稳有序。
在熙攘的人群中,护卫们紧紧簇拥在载沣身边,警惕地观察着四周,确保他的安全。
来到预定的车厢前,仆从们迅速将行李搬上车厢。
他们动作娴熟,轻拿轻放,生怕磕碰到任何一件物品。
随后,两名仆从从角落里拿出扫帚和抹布,开始仔细打扫车厢。
一人清扫地面的灰尘,一人擦拭着桌椅和车窗,不放过任何一个角落。
不一会儿,车厢便被打扫得干干净净,焕然一新。
仆从们又将行李妥善安置在行李架上,整齐排列,确认无误后,才恭敬地退到一旁。
载沣微微点头,对仆从们的工作表示满意。
他迈着稳健的步伐,领着护卫走进预定好的火车包厢。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...