手机浏览器扫描二维码访问
次日一大早,四人便来敲了他的房门,跟他一共去见了担保的禀生。
禀生会将他们结保的状子交到县衙礼房,只要核实情况无误,到时便会将他们添加在考生名单上。
解决了这个心头之事,那位富家公子哥很是热情,当即就邀请大家去富贵酒楼饮酒。
这个富家公子哥叫谷青峰,是本县米商的儿子,家境颇丰。
脸上长着大痣的书生叫郑国志,石城县城人。
那个长得跟女孩似的少年书生叫赵东城,一个颇有气概的名字,是本县布商的儿子。
唯一的胖子叫张雷,石城县人。
林晧然跟谷青峰和郑国志是同窗,其余二人则并不熟悉,不过四人都是青山书院的学生。
郑国志的年纪最大,而赵东城的年龄最小。
当到了富贵酒楼两楼,这竟然还有一拨书生在这里,当即十几个学子便凑到了一起。
倒不知道是谁提议作诗,结果是一呼百应。
自古文无第一,武无第二!
这诗的好坏,其实很难评论,作品到了一定高度后,人言占很重要的因素。
故而大家早已经形成了默契,你帮我的作品吹捧吹捧,我也帮你的作品吹捧吹捧,彼此互惠互利。
林浩然凑过去看了一下,虽然不懂得品鉴,但认为他们都写得很普通,倒是那个长得跟女人似的赵东城倒有几分模样,似乎有点小厉害。
当轮到苏国志时,一手拎着袖子,一手挥毫泼墨,倒有几分才子气息。
只是毛笔写下的东西却极是普通,但结果却得到了全场的夸赞。
真是无聊啊!
林晧然看了看那首狗屁不通的诗,又望了望群情激扬地吹捧的众人,当即陪感没劲,转而从在角落喝酒吃菜,盘算差不多该回半间酒楼帮忙了。
大家你一言我一语,将苏国志那一首烂诗都吹出花来。
而苏国志却不自知,整个人当即飘飘然,如同是喝了二斤烧酒般。
终于,有人注意到了林晧然的存在!
“这不是跟江月白相提并提的林若愚吗?来来!让我们欣赏一下他的诗作!”
这是一个中年书生,听口气似乎是出自于青山书院。
大家齐齐望向了林晧然,看着他似乎有退缩的意思,兴致却是更浓了。
这就像是劝酒,你越是避酒,大家便劝得更凶。
对林晧然知起根底的人,却是更加的起劲。
因为他们知道这个书呆子一心扑于圣贤书中,脑袋根本不会拐弯,对诗文不精通,甚至都没听过他写过诗。
所以,有人已经行动,将林晧然半拉半推到了放有笔墨的桌前。
“我不会写诗!”
林晧然忙是推脱,这还真不是套话,确实不会作诗。
虽然曾经为泡妹子弄过几首肉麻的情诗,但那东西放在这,恐怕他就不是书呆子,而是衣冠禽兽了。
大家听到这个答案后,反而是兴致更浓了。
喜欢的就是你不会写诗,要是你真的很能写诗,那咱还真不会请了呢!
“你别躲啊!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...