手机浏览器扫描二维码访问
“希望以后会变成原来那样。”
皇帝缓缓吐出一口气,他的视线收回来,看向袁英:“如果宁王李叱真的进了大兴城,朕也真的把皇位让给他,你打算去做什么?”
这句话可是把袁英吓着了,扑通一声就跪在马车里。
“陛下,奴婢不敢胡思乱想,陛下去哪儿奴婢就去哪儿。”
“哈哈哈哈......”
皇帝又是大笑,他拉了袁英一把:”
起来吧,看把你吓得,就算朕真的让位了,朕也会带着你们。
“
他闭上眼睛:“乏了,快到的时候再叫醒朕。”
与此同时,武王妃府里。
武王妃坐在椅子上,看着跪在面前的昭峦和彩南,她脸色平静,似乎没有动怒。
旁边倒着一具尸体,王府管事徐柯已经死了,在他被人抬着进来不久,武王妃就让人把他勒死了。
“我一直都觉得这世上的男人,大多数都不可信,所以才会把江南江北的生意,交给你们两个。”
武王妃开口说道:“论自重二字,女人总是比男人做的好一些,我也从来都没有觉得你们俩不能胜任,对交给你们的事,也从不过分查问。”
“你们两个也做的极好,不曾负我,我很欣慰......可是啊,天下没有不散的宴席,人总是会有分别。”
武王妃指了指旁边的两个箱子。
“这是我为你们两个准备好的假装,有些地契,有些生意,还有些金银。”
武王妃起身,一边踱步一边说道:“我要离开大兴城,就不耽误你们两个了,不管以前发生了什么,以后会发生什么,我都希望你们将来好好的。”
昭峦跪在那磕头:“昭峦愿意一直跟着主母,做牛做马都可以,只要主母愿意留下我,我就一直在主母身边伺候。”
彩南却没有说什么,只是冷冷笑了笑。
“主母何必还要试探我们,她是干净的,对主母忠心耿耿。”
彩南缓缓起身,转身面对着武王妃说道:“我做的事不够底细,这不怪别人,是我自己笨,我也不祈求主母开
恩,主母想怎么处置我,只管下令就是了。”
武王妃看了她一眼,微微摇头:“如果是以前的我,面对背叛,必不容情,可是现在不一样,我自己都早晚是要死的,也许是过几年,也许是不久之后,武王还在等我,我不想让他孤单太久。”
“所以我也不想为难你们,不管你是谁,以前为谁做事,都不重要了,在芒砀山的时候你们两个都是真的拼了命的保护我,这就足够。”
她看向彩南:“你带上东西走吧,我不留你,你也不要再让我看到。”
彩南就那样看着武王妃,因为她不相信武王妃这些话都是真情实意。
跟着武王妃这么多年,她见识了太多的雷霆手段,见识了太多的斩草除根。
放人走?留隐患?
这绝对不是武王妃的行事风格,所以她不信。
可是她发现武王妃却已经不再想和她说什么了,转头看向昭峦。
武王妃道:“昭峦,你也是要走的,没必要跟着我,我走之后,你这般年纪,还要好好活着。”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...