手机浏览器扫描二维码访问
“什么?!”
凤采荷登时就僵住了。
她死死咬住下唇,完全没料到凤惜玥会提出这样的要求。
身为一个贵族少女,凤采荷这辈子最大的心愿就是嫁给一个尊贵的男人,享尽荣华富贵。
她的式灵不是战斗系的,也不是北封国追捧的水系,只是一个普普通通的土系,日后也很难有所成就。
如果想要富贵双全,只有嫁人这一个途径了。
所以在第一次见到二皇子的时候,她就下定决心,一定要成为这个人的妻子,最后成为北封国最尊贵的女人!
现在,凤惜玥居然让她用嫁不出去来立誓?
简直是其心可诛!
凤惜玥眼底闪过一抹厉色,“五姐!
你在犹豫什么?你立誓啊!
如果你没有做过,为什么不敢立誓?”
在北封国,立誓是带有拘束力的。
比如,属下向主子表达衷心,最可靠的方式就是立誓。
经过誓言的约束力,属下一旦背叛主子,就会遭到誓言的反噬,式灵的等级会大幅度下降。
若是凡人,甚至有可能会丧命。
因此,凤采荷怎么敢立誓?
是她想出来的谋杀点子,是她配合北冥皓轩一步一步引导了凤灵珊……
如果她一旦立誓,将会立即遭到誓言的反噬!
她死死的盯住凤惜玥,“真是想不到,短短时间内,你就变成了这样。
不知道你在得意什么?你一个被退亲的女人,以后还有谁会娶你?”
凤惜玥做出一副凛然不屈的模样,“那是我的事,与你无关!
五姐,你还没回答我的问题呢!
如果你不曾利用凤灵珊来谋杀我,你为什么不敢立誓?”
凤采荷凄厉的尖叫起来,“你叫我立誓便立誓?我偏不!”
此话一出,周围学生的表情就更加精彩纷呈了。
“看吧,果然不敢立誓。
我早就说了,传言一定是真的。”
“就是啊,如果是我,我没做过的事情,有什么不敢立誓的?”
“这么看来,这个凤采荷还真是恶毒。
为了个男人想要杀害自己的堂妹就算了,居然还利用了人家的亲妹妹……简直是蛇蝎心肠啊!”
“是啊,之前,我见她为人周道,出手也大方……现在看来,都是做的样子罢了……真是知人知面不知心啊!”
……
一片窃窃私语声中,凤采荷脑子里的最后一根弦崩断了。
“住口!
你们都给我住口!
你们算是什么东西?二殿下早就答应过我了,他会娶我为侧妃!
你们这群贱民,你们算是什么东西?住口!
都给我住口!”
一个学生骂道:“你又算是个什么东西?你谋害族人性命,还想着攀龙附凤!
这要是在我们家,早就将你乱棍打死了!”
这时候,凤家的两个子弟总算闻讯赶了过来。
见到这里乱糟糟的场面,他们不禁看向凤惜玥,“九姑娘,你又做了什么?”
凤惜玥冷笑一声,“我能做什么?二位少爷倒是挺厉害的,不分青红皂白,上来就指责我?你们怎么不去问问五小姐?”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...