手机浏览器扫描二维码访问
毕竟新人王选拔赛那天,他们可是特别的出风头。
“你这样说有证据吗?”
秦长老沉声道,虽然鬼王的确很厉害,但他和墨雪薇怎么会放走上古凶兽饕餮。
“当然有证据,这三位弟子当时就在水月帝国,而且水月皇家也可以证明,希望凌天学院把他们俩个交给我们处理。”
楚红强势道。
秦长老皱眉,并没有马上开口。
“这位长老,你知道她们是什么人?她们是从仙界的瑶池仙宫来的,就是为了处理这件事,饕餮是瑶池仙宫的上仙封印的,你们学院的学生凭什么放走它。”
花月容语气里带着一丝高傲。
秦长老看向沐清瑶一行人,脸上满是诧异。
她们真是从仙界来的?
身上的确有一股不同于平常人的气息。
鬼王和墨雪薇怎么回事,竟然招惹了仙界的人!
那可是仙界,是凌天学院招惹不起的。
“我带你们去见他们俩个,但事实真相如何,我们学院需要听听他们怎么说,我们不会包庇任何人,但也不允许学生受冤枉。”
秦长老气势威严沉声道。
“长老真是一个明事理的人。”
沐清瑶赞赏的笑道。
“你们跟我来吧。”
秦长老淡淡道。
要是不带她们去见鬼王,她们必定不会罢休。
……
房间里。
夜御寒和墨雪薇紧紧相拥,唇与唇碰在一起。
墨雪薇很快闻到了血腥味。
是她咬到他了吗?
顿时,她想退开。
他主动吻她,让她很满意,但她又不想咬伤他。
夜御寒按着她的后脑勺不让她退开,同时将自己舌头上的血往她嘴里送。
“唔……”
墨雪薇伸手捶他。
他在做什么啊?
弄的她嘴里全部都是血腥味。
墨雪薇不想吮吸,但夜御寒还是不断往她嘴里送。
渐渐,她的意识慢慢恢复清醒。
在体内的魔性消失后,墨雪薇双眸瞪得大大的,随即用力推开夜御寒。
她怎么会魔化?
魔化就算了,竟然特意跑来找夜御寒!
还说出那些豪放大胆的话。
上天啊,求你给我一个地洞,让我钻进去好么!
她真是要疯了!
再这样下去,她下次魔化会不会真的强了夜御寒!
太可怕了!
夜御寒看着墨雪薇抓狂的样子,薄唇不动声色的扬了扬,“墨雪薇,你是不是应该给我一个解释?”
墨雪薇眨眨眼,装傻道,“什么解释?”
天啊,她真的要崩溃。
为什么魔化后的她那么流氓,总想扑倒夜御寒,真是见鬼了!
“别跟我装傻,我知道之前的事你都记得清清楚楚。”
“那肯定不是我,像我这样正经的人,怎么可能说那种话。”
墨雪薇一本正经的说道。
夜御寒送她一个大白眼,她要是正经人,这世界上就不会有流氓。
“你怎么会突然魔化?”
“我,我当时喝了酒,然后……难道跟喝酒有关,上次在海星帮那晚,我也是喝了一杯酒。”
墨雪薇瞪大眼睛说道。
这么说来,她不能喝酒!
要不要这么悲剧!
别人喝酒最多喝醉。
她倒好,竟然魔化,魔化你个头啊!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...