手机浏览器扫描二维码访问
鲁达说道:“谢谢三位兄弟,我自己还能走。”
段景住说道:“那好,我们快逃吧。”
鲁达说道:“你们三个先走。
我去去就来。”
薛永问道:“大哥,你要去那里。”
鲁达道:“我要去找回那把大刀。”
薛永说道:“都什么时候了,你还要去找那把破刀。”
鲁达说道:“那是提辖留下来的遗物,不能落在童非那个狗官手里。”
薛永问道:“你去那里找。”
鲁达道:“白天我被绑的时候,听童非说把那刀锁进武库封存,现在一定还在那儿。”
段景住也阻拦道:“那儿是重地,一定有人看守的,还是别去了。”
鲁达说道:“不,我一定要拿回那把大刀,否则此心不安。”
段景住说道:“那好要去,我们四个人一起去,也好有个照应。”
鲁达道:“走。”
由于大家都曾经看守过武库,所以借着夜色的掩护,鲁达在前,薛永,候健在中间,段景住殿后,四人轻车熟路摸出向校军场,向住于都监府旁边的武库潜行而进。
穿过了几条街巷,几百米的距离很快就到了,这时天色已蒙蒙见亮。
鲁达他们来到武库附近,躲在一座院墙旁,不远处的武库望去,心中暗喜,大门处一个人影也没有,平日这里是有士兵日夜看守的。
原来今晚这里也有两名士兵象往常一样看守的,可是由于下雨,冷风刺骨,所以那两名看过的士兵也不知道跑到那里背风睡觉去了。
鲁达回头悄声对三个人说道:“你们在这里替我望风,大哥去去就来。”
段景住拉住他,把一个火折子塞到鲁达手里道:“你拿着这个。”
鲁达点了点头,然后几个跳跃来到了武库大门口,伸出手又力拧断了大门上的紧锁的大铁锁,轻轻的推开门,蹑手蹑脚的摸了进去,然后又轻轻将大门关上。
武库里漆黑一团,鲁达掏出段景住给的火折子,用嘴吹了几下,顿时有了光芒,他手里举着火折了,借着微弱的光小心翼翼的寻找着,找了好一会,也没有找到,心里不由的暗暗着急,突然在墙脚处窜出了一只大耗子,贼眉鼠眼的看着鲁达这个不速之客。
大耗子的出现把鲁达吓了一跳,耗子吱吱的叫声看过去,那把大刀就被扔在墙角,此时正踩在大耗子的脚下,鲁达暗想:真是苍天有眼。
鲁达挥了挥火折子,吓跑了那只大耗子,抓起大刀就走,轻轻推开武的门,一只脚刚刚迈出,就听到有人喊:“有人,抓贼啊。
快来人,抓贼啊。”
原来是接班换岗士兵发现了鲁达。
鲁达冲出门,见两名士兵正在扯着嗓子喊叫,他不想伤害他们,于是挥拳打倒一个,抬脚踹翻了另一个,两个虎跃跳到薛永他们三人的藏身之处,喊道:“兄弟们快跑。”
四个人撒开脚步向关门跑去。
正搂着小妾睡觉的童非,被叫喊声惊醒,胡乱的穿上衣服,带着亲兵卫队骑着马追赶上来时,鲁达他们已经接近关门。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...