手机浏览器扫描二维码访问
凌霄(溥仪)虽年仅周岁,可内心却因前世记忆,远比同龄人成熟。
在知晓自己未来将不满三岁就登基成为清朝末代皇帝后,一股沉甸甸的使命感涌上心头。
凌霄深知,这看似尊贵无比的身份,实则背负着风雨飘摇的大清江山,以及家族的荣辱兴衰。
正因如此,前世作为生在红旗下长在春风里的新中国新青年,又想帮助亲爱的祖国成长为人民的共和国。
凌霄在心中这样的思考?是否矛盾?凌霄又该怎么抉择呢?凌霄想既然自己成为了溥仪,那前路怎么样?还是取决于现在的自己。
更知道那历史是大致不可改变的。
唯有强大自身才有能力谋求改变。
此后,面对阿玛载沣的教导,凌霄展现出超乎常人的专注与认真。
每日清晨,当第一缕阳光洒进王府的庭院,凌霄便已在书房中,端坐在书桌前,等待先生授课。
无论是学习传统的经史子集,还是聆听西方幕僚讲解外面世界的科技、文化与政治格局,凌霄都全神贯注,不放过任何一个细节。
无论是中华的传统文化还是西方的科技文化都表现出无比浓厚的兴趣。
在学习经史子集时,凌霄宛如一块海绵,对那些治国理政的典故如痴如醉。
每当先生讲到古代贤君如何选贤任能、如何治理国家时,凌霄都会瞪圆双眼,如同两颗明亮的星星,细细聆听,脑海中犹如风车一般飞速转动,思索着如何将这些智慧运用到未来的统治中。
遇到不懂或者十分感兴趣的地方,凌霄会如离弦之箭一般立刻向先生请教,小小的身影在书房中像只小尾巴一样追着先生问个不停,那份求知若渴的劲儿,让先生们都深感惊讶。
而在接触西方知识时,凌霄犹如久旱逢甘霖的禾苗,对其展现出了浓厚的兴趣。
凌霄对西方的先进科技,诸如火车、轮船、枪炮等,充满了如孩童般的好奇,常常如求知若渴的学生缠着幕僚详细讲解其原理和应用。
当幕僚讲到西方的民主制度时,凌霄便会陷入如哲学家般的沉思,将其与大清的封建体制进行对比,心中暗自琢磨着是否能从中寻觅到改良大清的灵丹妙药。
载沣看到儿子如此努力,心中满是欣慰。
载沣时常来到书房,默默观察凌霄学习启蒙的模样。
有时,凌霄在学习中遇到难题,眉头紧锁,载沣会走上前去,轻声给予指导,父子俩一同探讨问题,氛围融洽而又充满希望。
在这动荡不安的时代,王府书房中,凌霄努力学习的身影,成为了载沣心中的一抹温暖与期待,载沣期望着儿子能凭借这份努力,在未来的艰难岁月中,为大清和家族闯出一条光明之路。
看着儿子很欣慰的同时,心中不由得担忧起了被幽禁在瀛台的光绪皇帝。
近期由宫内传出的消息称,光绪皇帝长期的软禁以及情绪压抑使光绪的身体状况日益恶化。
朝堂上的尔虞我诈。
派系之间互相倾轧,争权夺利。
令载沣的心思更加沉闷。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...