言情中文网

重生掌家弃妇免费阅读

作者:菠萝饭更新时间:2017-07-19 21:30:11

<双洁甜宠,一对一和>穿成不受宠的正妻怎么破?乔玉妙轻啜一口茶,勾唇一笑:简单,种种花养养草看看现场版宅斗;找准机会,自请下堂!可是,她好不容易甩了渣男齐二,却又误惹了凶猛齐大。——乔玉妙说:“国公爷,你是英雄人物,失敬失敬,久仰久仰。”乔玉妙说:“国公爷,不想我离开国公府之后,竟还能和你相识,真是人生何处不相逢啊。嘿嘿嘿,呵呵呵。”乔玉妙说:“国公爷,虽然你误入我闺房,误闯我更衣,但你我光明磊落,襟怀坦荡,问心无愧。”齐言彻闻言垂了凤眼,不知在想什么。片刻之后,他喉结一滚,淡淡说道:“你……说的是。”——许久以后,齐言彻在黑暗里搂住她的纤腰,低下头,嗅了一口她幽幽的发香,放低了声线:“之前,你说你现在不想再

手机浏览器扫描二维码访问

《重生掌家弃妇免费阅读》林恩誉番外终多谢你免我一生孤寂

誉昨日侍强凌弱,失手杀了人。”钟承庭说道。 钟若初失声喊道:“怎么可能?” 钟承庭说道:“当然不可能,恩誉昨日出了钟府,是为了救你。更何况,恩誉品性高洁,性子温和,说他失手杀了人,怎么可能? 再者,他是官居高位,等我离开,他就是赣州知州。若是他真想恃强凌弱,作为知州,有的是法子,他用得着亲自动手杀人吗?简直滑天下之稽。 这事连普通百姓都能想明白,不识字的白丁都能看得出来。” “那,那这宫里头来的公公看不明白吗?”钟若初说道。 “长年待在宫里,对宫外,尤其是地方上的事儿并不明白,不过也有可能是揣着明白装糊涂。这苗公公兜了几个州了,也没做出什么事儿来。林恩誉是大景朝风头正劲的官员,抓了他,那可算是苗公公的大功啊。...

《重生掌家弃妇免费阅读》章节列表
查看更多章节...
热门小说标签
热门小说推荐
从此枭雄

从此枭雄

一觉醒来,我从高中生,变成了23岁。整整丢失了七年的人生。在学校里,我是受人欺负的好学生,可是如今,我满背纹身,刀疤。曾经学校里的一姐,竟然变成了我的妻子。。...

每次嫁人都要死

每次嫁人都要死

姬慧死了,死因都不明所以,只是当她再次睁开眼睛时却看见一软萌小正太。  哎哟,这个少年好生俊俏,容我调戏一二。  却不料遭遇了真秘技头槌。  咦咦咦?栖桐?什么玩意儿?  虾米?她可以去别的世界?只需要完成委托人的愿望?  姬慧的眼睛亮了,搭上系统的肩膀就道  少年,你很上道啊,咱们组团去抢地盘吧!  这其实就是一个十分有节操(大雾)的女主带着自己的呆萌系统,在任务世界抢地盘顺便完成委托人愿望的故事。...

都市血影

都市血影

一刻豪情千古,一刀问鼎天下,千古霸业论英雄。血雨腥风,人不倒挺身横刀,红颜手足,这一生,不弯腰。一个征战无数杀名赫赫的神秘少年重返都市,掀开万里千层浪。新书粉嫩上传,求包养求收藏求推荐求点击,你们的支持是最大的动力血影V群150294702(进群主动截图验证,作者止步)...

吴策

吴策

金戈铁马入梦来,重生江东刘子兴。董卓已亡,刘备入主徐州,袁术淮南崛起,江东刘繇严白虎王朗三分。且看太史持枪驻马,曲阿横扫江东,自古南不能胜北,今日,天佑吴兴!!!新书已发我有一座修仙岛...

豪门宠婚:御少宠妻如命

豪门宠婚:御少宠妻如命

林芊芊着辈子遇见了最狗血的事,就是男朋友和闺蜜做那事被她给逮个正着。一气之下去酒吧大醉一场,结果却把S城最具有名气,最可怕,最嗜血大名鼎鼎的御少给扑倒了,结果,这位大boss天天都缠着她给他生猴子。前男友的婚宴上,她挽着他高调的出场,亮瞎了他们的狗眼。御少说老婆想干什么就干什么,出了事我帮你摆平!某女感动的扑进他的怀里为什么对我这么好?你是我老婆,不对你好对谁好。缘分就是这样,遇见你是我此生最美好的事。(重点说一下,此文有一点点的小虐,其他的又甜又蜜...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...

本月排行榜
本周收藏榜